Date: Saturday June 28, 2008 Date: Samedi Juin 28, 2008
Route: This is a clockwise route. Route: Il s'agit d'une route en sens horaire. Start in Shidu town, just west of Shidu départ dans la ville, juste à l'ouest de
the low bridge over the river. la faible pont sur la rivière. After 0.5km, take the junction to the Après 0,5 km, prendre la bifurcation à l'
north, after 7.5km along the paved road, it is the entrance of our nord, après 7,5 km le long de la route pavée, il est l'entrée de notre
1st gorge. 1ère gorge. The local paved the 7km at the entrance and then ahead up Le local a préparé le terrain à 7 km de l'entrée et ensuite jusqu'à l'avant
the valley onto gravel. sur la vallée de gravier. Follow the 14km gravel track over the Suivez les 14 kilomètres de gravier sur la piste
ridgeline, climbing from 200 to 850 m before dropping to 600m. Ridgeline, passant de 200 à 850 m avant de tomber à 600m. At one À un
point the track suddenly narrows to a seductive small track that goes point de la voie se rétrécit brusquement à un séduisant petit chemin qui va
straight ahead and peters out: the real route hairpins back on your tout droit et Peters: l'itinéraire réel épingles à cheveux sur votre dos
left across a river bad. gauche dans une rivière mal. Later on there are some huge switchbacks, Plus tard, il ya quelques énormes lacets,
ENJOY!!! ENJOY! At some mountain village follow your nose out through the À un village de montagne suivre votre nez à travers le
village, the road after here is decrepit, and the path reduced to a village, la route est ici après décrépitude, et le chemin d'accès réduit à un
single track on top of the old abandoned road. à voie unique sur le toit de l'ancienne route abandonnée.
From here, Mobsters turn right the tarmac road 108, ride 7km downhill De là, tourner à droite gangsters le tarmac route 108, rouler 7 km de descente
to Shibanhe beside the “Paper Bar”, where we turn right again onto Shibanhe à côté du "Livre Bar", où nous tourner de nouveau à droite sur
gravel that follows a river gully uphill. de gravier qui suit un cours d'eau en amont ravin. The 20km gravel/clay track Les 20 km de gravier / argile voie
climbs 300m back to the ridgeline before a long, fast, gravel descent monte 300m dos à la Ridgeline avant un long, rapide, la descente de gravier
southwards through a most stunning gorge to the tarmac at Shidu. au sud par le biais d'une plus spectaculaires gorges de la piste à Shidu.
There you turn right, and ride 5km back to the starting point, where Là, vous tournez à droite et rouler 5 km jusqu'au point de départ, où
we will be eating our BBQ’s fish. nous allons manger notre BBQ du poisson.
For Mushes, if you find the 1st climb too much, can either reverse Pour Mushes, si vous trouvez le 1er montée trop, peut inverser
your route back to Shidu Town or, turn left and follow the tarmac up votre itinéraire de retour à la ville ou Shidu, tourner à gauche et suivre la piste jusqu'à
14km and 600m elevation to Baoshui, then enjoy the 30km woooosh back 14 km et 600m d'altitude à Baoshui, vous apprécierez le retour Wooooosh 30 km
to Shidu. à Shidu.
Total distance: approx. Distance totale: env. 75km 75 km
Total climb: est. 1000m Total montée: est. 1000
Estimated time back to town: 7:30pm Estimation du temps Retour à la ville: 7:30 pm
Sign-up: Inscrivez-vous:
beijingmob-owner@googlegroups.com beijingmob-owner@googlegroups.com
Book as early as possible. Réservez le plus tôt possible.
Cancel before 3 pm on Friday Annuler avant 3 h le vendredi
Still pay for the ride Encore payer pour la balade
if you cancel late or don’t show up on Sat morning Si vous annulez en retard ou ne se présentent pas le samedi matin
Time to meet: Le temps de rencontrer:
Present yourself at 7:50 for a 8am sharp departure. Présentez-vous à 7h50 pour un départ 8 heures précises.
An early and prompt start is ESSENTIAL; Et un début de mise en route rapide est essentielle;
Place to meet: Lieu de rencontre:
Agricultural Exhibition Hall, Agricultural Exhibition Hall,
400m south of the Sheraton, 400 m au sud de l'hôtel Sheraton,
opposite the eastern end of Dongzhimenwai en face de l'extrémité est de Dongzhimenwai
What to Bring: À apporter:
Mobile (in the consideration of any case Mobile (à l'examen d'un cas
may happen and in case you do not give your mobile number to the mai et se produire dans le cas où vous ne donnez pas votre numéro de téléphone mobile à l'
organizer, please DO when sign-in), Bike, HELMET (compulsory), water l'organisateur, s'il vous plaît faire quand signe-in), du vélo, un casque (obligatoire), de l'eau
(there should be some shops), RMB150, sunglasses, snacks, BIKE GLOVES, (il devrait y avoir certains magasins), RMB150, lunettes de soleil, des collations, des BIKE GANTS,
suntan lotion, spare tube, pump & basic repair tools & good mood lotion solaire, tube de rechange, pompe de base et outils de réparation et de bonne humeur
( I’ll NOT complain & I’ll NOT discuss politics.) (Je plains pas et je vais pas discuter de politique.)

Leave a Reply Laisser un commentaire